Learn to read and speak the Aklanon language, Aklanon is the language of Aklan, spoken by over half a million residents of Panay, an island in the Visayas group of islands in the central Philippines
Search for Aklanon Translation
Sunday, October 9, 2016
Childhood: about the state or period of being a child
Playing
The children were playing outside
Gasaega
Do mga unga hay gasaega sa guwa
Do - The
Unga - Child
Mga unga - Children
Guwa - Outside
Crawl
The baby crawled the floor across toward her mother
Kamang
Do eapsag hay nagkamang sa sa-eug patabok paadto sa anang nanay
Do - The
Eapsag - Baby
Nagkamang - Crawled
Sa-eug - Floor
Patabok - Across
Paadto - Toward
Anang (ana nga) - Her, His
Nanay - Mother
Climbing
The children were so happy climbing on the tree
Gasaka
Do mga unga hay naging masyadong masadya nga gasaka sa kahoy
Do - The
Unga - Child
Mga unga - Children
Naging - Were
Masyadong - So, Very
Masadya - Happy
Kahoy - Tree
Rejoice
The baby was rejoicing when he saw his mother
Kasadya
Do eapsag hay gakasadya kat hakita na anang nanay
Do - The
Eapsag - Baby
Kat - When
Hakita - Saw
Anang (ana nga) - His, Her
Nanay - Mother
Cry
The baby is crying, is she ok?
Tangis
Do eapsag hay gatangis, ayos ba-ea imaw?
Do - The
Eapsag - Baby
Gatangis - Crying
Ayos - OK
Ba-ea -
Imaw - She, He
Scream
The baby screamed because of that loud sound
Singgit
Ro eapsag hay nagsinggit dahil sa ruyong masangag nga tunog
Ro - The
Eapsag - Baby
Nagsinggit - Screamed, Shouted
Dahil - Because
Sa - Of, To
Ruyong (ruyon nga) - That
Masangag - Loud
Tunog - Sound
Importunate
Joshua is an importunate child
Makulit
Si Joshua hay isaeang ka makulit nga unga
Isaeang (isaea nga) - An, One
Unga - Child
Cheerful
A cheerful child wants to play everyday
Masadya
Do masadya nga unga hay gusto nga maghampang adlaw-adlaw
Do - A, The
Masadya - Cheerful, Happy
Unga - Child
Gusto - Want
Maghampang - Play
Adlaw-adlaw - Everyday (lit. day-day)
Hard-headed
His mother always scolded him for being hard-headed
Matiga it ueo
Anang nanay hay pirmi nga gina-pangisgnan imaw sa pagiging matig-a it ueo
Anang (ana nga) - His, Her
Nanay - Mother
Pirmi - Always
Gina-pangisgnan - Scolded
Imaw - Him, Her
Sa - For
Pagiging - Being
Matig-a it ueo - Hard-headed, hardheaded, hard headed
Tease
He was always teased by his brother about being short
Sunlog
Imaw hay permi nga nasunlog ku anang manghod sa pagiging manaba
Imaw - He, She
Permi - Always
Nasunlog - Teased
Ku - By
Anang (ana nga) - His, Her
Manghod - Brother, Sibling
Sa - About
Pagiging - Being
Manaba - Short
Bully
He bullied his brother by saying bad words
Away
Gin-away na anang manghod pinaagi sa paghambae it maeain nga bisaea
Gin-away - Bullied
Anang (ana nga) - His, Her
Manghod - Brother, Sister, Sibling
Pinaagi - By
Paghambae - Saying
Maeain - Bad
Bisaea - Word, Words
Naughty
When I was a child I was very naughty
Ma-eangas
Kat ako hay unga pa ako hay masyadong ma-eangas
Kat - When
Ako - I, Me
Unga - Child
Masyadong (masyado nga) - Very
Courteous
That young boy was very courteous to that old woman
Matinahuron
Ruyong unga nga eaki hay masyadong matinahuron sa ruyong magu-eang nga bayi
Ruyong (ruyon nga) - That
Unga - Young, Child
Eaki - Boy, Man
Masyadong (masyado nga) - Very
Magu-eang - Old
Bayi - Woman, Lady, Girl
Obedient
That child is obedient, he does everything at the time he is asked
Mahugod
Ruyong unga hay mahugod nga gina-ubra na ro tanan sa oras nga imaw hay pangabayon
Ruyong (ruyon nga) - That
Unga - Child, Young
Gina-ubra - Does
Ro tanan - Everything
Oras - Time
Imaw - He, She
Pangabayon - Asked
Baby talk
Dalia and her friend used baby talk when they were playing dolls
Inunga nga hambae
Si Dalia ag anang amiga hay naggamit it inunga nga hambae kat sanda hay gahampang it monyika
No comments:
Post a Comment